Xấu dây mấy củ

Direct English translation

The vine is bad, but the tubers are many.

Equivalent English version

Don't judge a book by its cover

Giải thích tiếng Việt
Chỉ trường hợp phần ngọn, phần ngoài trông xấu hoặc kém phần gốc, phần kết quả lại tốt, khỏe. Thường dùng để nói người mẹ gầy yếu nhưng sinh con bụ bẫm, đồng thời nhấn mạnh sự trái ngược giữa bề ngoài cái thực chất bên trong.
English explanation
Refers to something whose outward or supporting part seems poor, while the main result turns out good and strong. It is often used of a thin or frail mother who gives birth to a healthy, robust child.